torsdag, januar 31st, 2013 In
Blog @da,
Oversættelser By Roman
Vidste du at det engelske ord
hot dog først blev afvist for at komme med i ordbøgerne i 1934 og kom ikke med før 25 år senere, sammen med ord som
Zen og
astronaut?
Det kan virke som noget ligegyldigt, men har du nogensinde undret dig over hvem der bestemmer hvilke ord, der kommer med i ordbøger, og hvorfor nogle af dine lærere bliver ved med at fortælle dig at du skal “tale ordentligt”, og minder dig om reglerne? Dette er effekterne fra ordenes politik såvel som akademiske debatter omkring sprog. Ligesom der er regler i økonomi og politik, er sprogverdenen også opdelt i to modsatte sider: traditionalister og revisionister. Skal talere altid holde sig til sprogregler eller bør regler afspejle hvordan vi taler? Og hvis taler betragtes som kulturelle og hvorfor? Uenigheder over beskrivende og præskriptive syn på sprog er relateret til sprogbrug, og referer stort set til den måde vi faktisk taler på, vs. måden sprogreglerne siger, at vi
bør tale.
Det lyder som en nem beslutning at tage, men grammatikregler er ikke de samme som dem der blev brugt for flere århundreder siden, så det som var ‘uhensigtsmæssigt’ var i sidse ende accepteret som standarden vi bruger idag. Omme bag kulisserne, er der en mindre krig mellem beslutningerne om “korrekte” grammatiske regler, og hvordan ord skal behandles. Det er en igangværende krig om ord med en masse udgydt blæk – og den har også andre omkostninger som tonsvis af papir, tålmodigheden af sprogelever samt kilometre af online kommentartråde.
Så er du klar til at finde ud af hvorvidt vi pantere er beskrivende eller præskriptive?
Få et gratis tilbud på din
oversættelse for at finde ud af det!