Terminologi i oversættelse

100 % tilfredshedsgaranti

This picture shows how terminology is important when you say "coffee".

Hvad er terminologi egentlig?

Terminologi repræsenterer et af grundaspekterne i oversættelser. En korrekt udført oversættelse men med et eller to forkerte termer gentaget 50 gange kan være forskellen mellem succes eller fiasko.

Hvordan håndterer Copypanthers det?

Terminologi handler ikke kun om ord, du ikke kender. Intet oversættelsesbureau eller nogen oversætter kan være ekspert inden for alle felter. Derfor har vi et system, som sætter os i stand til at levere gode oversættelser med de rette termer. I starten af et projekt spørger vi en sprogspecialist om at gennemgå dokumentet og identificere terminologien. Denne liste bliver så sendt til kunden for godkendelse. Når vi gør dette, beder vi om at få ord og fraser samlet i følgende områder:
  • alle branchespecifikke ord
  • produktnavne og varemærker
  • marketing slogans
  • lande-specifikke begreber: URL’s, telefonnumre, firmanavne
  • tvivlsomme ord, hvor det er uklart, om de skal oversættes
  • mærkelige/anderledes ord, som rejser spørgsmåltegn i hovedet
Vi ønsker at stille en ressource til rådighed, hvor al denne information kan samles centralt og deles mellem alle de sprogspecialister, som er involverede i projektet, samt med kunden (sandsynligvis et Google dokument). Her er nogle nyttige links: Eller besøg vores kildeliste for at læse mere om oversættelse og det at skrive SEO-tekster!

Reviews from Crowdpanthers

News Feed